Magazyn

Ogólne warunki handlowe

Niniejsze Ogólne warunki handlowe obowiązują wszystkie podmioty prawne w ramach Ecobliss Group, w tym Ecobliss Packaging Group BV, Ecobliss Retail Packaging BV, Ecobliss Pharma BV oraz inne podmioty powiązane, które uznają niniejsze Ogólne warunki handlowe za obowiązujące. Złożone przez Ecobliss Retail B.V. pod numerem 12054156 w Izbie Handlowej w Limburgii w Holandii dnia 10 lipca 2017 roku

Wszystkie podmioty objęte niniejszymi Ogólnymi warunkami handlowymi są dalej określane jako „Dostawca”.

Artykuł 1: Zakres stosowania

  1. Niniejsze ogólne warunki handlowe mają zastosowanie do wszystkich ofert, stosunków prawnych i umów, na podstawie których Dostawca dostarcza Klientowi towary i/lub usługi dowolnego rodzaju. Odstępstwa od niniejszych ogólnych warunków handlowych oraz ich uzupełnienia są ważne wyłącznie wtedy, gdy zostały uzgodnione wyraźnie i na piśmie.
  2. Stosowanie warunków zakupu lub innych warunków Klienta zostaje wyraźnie wykluczone.

Artykuł 2: Oferty & ceny

  1. Wszystkie oferty i inne oświadczenia Dostawcy są niewiążące, chyba że na piśmie wyraźnie wskazano inaczej.
  2. Oferty opierają się na informacjach, rysunkach itp. dostarczonych przez Klienta przy wnioskowaniu o ofertę, które Dostawca może uznać za prawidłowe. Wszelkie rysunki, modele, katalogi, prospekty, schematy oraz specyfikacje wydajności, wymiarów i wagi, a także wszelkie inne informacje przekazane przez Dostawcę, mają charakter wyłącznie orientacyjny i nie są wiążące, chyba że na piśmie uzgodniono inaczej.
  3. Prezentowane lub przedstawione próbki sprzedażowe należy traktować wyłącznie jako orientacyjne. Dostarczony produkt może się różnić, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej.
  4. Oferta cenowa nie zobowiązuje Dostawcy do realizacji dostawy jedynie części produktów za odpowiadającą jej część kwoty z oferty cenowej.
  5. Oferty nie mają zastosowania do przyszłych zamówień uzupełniających na ten sam produkt, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej.
  6. Wszystkie ceny podane są w walucie lokalnej Dostawcy, bez VAT oraz bez jakichkolwiek innych podatków, ceł importowych, opłat itp.
  7. Dostawca ma prawo proporcjonalnie podwyższyć wszelkie ceny podane w ofercie i/lub uzgodnione, korygując jednocześnie należny VAT, w przypadku wzrostu po sporządzeniu oferty lub zawarciu umowy kosztów materiałów, surowców lub robocizny, kosztów transportu albo opłat rządowych lub ceł importowych, a ponadto w przypadku wzrostu cen zakupu wskutek jakiejkolwiek zmiany wartości obowiązującej waluty na skutek zmiany kursu wymiany lub z innych przyczyn, a wreszcie jeżeli Klient wprowadzi w swoim zamówieniu zmiany powodujące po stronie Dostawcy wyższe koszty niż te, na podstawie których sporządzono ofertę.
  8. Jeżeli nie uzgodniono ceny, obowiązują ceny aktualne, ustalone na podstawie kosztów maszyn, materiałów i wynagrodzeń w dniu złożenia oferty.
  9. Każdy materiał, czynność lub usługa, które nie zostały wyraźnie wymienione w ofercie, są uznawane za wykraczające poza zakres uzgodnionej ceny.

Artykuł 3: Prawa własności intelektualnej

O ile nie uzgodniono inaczej, Dostawca zachowuje wszelkie prawa własności intelektualnej w odniesieniu do swojego know-how technicznego, koncepcji marketingowej, koncepcji opakowań, projektów, szkiców, zdjęć, rysunków, modeli, oprogramowania, pomysłów i rozwiązań oraz składanych przez niego ofert. Wspomniane dokumenty, know-howi/lub informacje pozostają własnością Dostawcy i nie mogą być kopiowane, udostępniane osobom trzecim ani wykorzystywane w inny sposób bez jego wyraźnej zgody, niezależnie od tego, czy związane z tym koszty zostały obciążone Klienta. Klient jest zobowiązany do zwrotu takiej własności Dostawcy na pierwsze żądanie.

Artykuł 4: Umowy i zamówienia

  1. Umowy, niezależnie od ich nazwy, nie są uznawane za zawarte, dopóki nie zostaną wyraźnie zaakceptowane przez Dostawcę.
  2. Taka wyraźna akceptacja jest potwierdzana pisemnym potwierdzeniem Dostawcy lub faktem rozpoczęcia wykonywania umowy.
  3. Klient jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy dokument potwierdzający jest zgodny z ofertą i/lub umową. W razie rozbieżności Klient powinien zgłosić to w ciągu 48 godzin od otrzymania potwierdzenia. W każdym przypadku dokument potwierdzający jest rozstrzygający, a zamówienie zostanie zrealizowane zgodnie z tym dokumentem.
  4. Umowy zawarte z podległymi pracownikami Dostawcy nie wiążą Dostawcy, o ile nie potwierdził on takich umów na piśmie. W tym kontekście „podlegli pracownicy” oznaczają wszystkich pracowników i członków personelu, którzy nie posiadają pełnomocnictwa.
  5. Zmiany i uzupełnienia zamówień są akceptowane wyłącznie wtedy, gdy ich realizacja jest racjonalnie możliwa. W każdym przypadku są one wiążące dopiero po pisemnym potwierdzeniu przez Dostawcę, a wszelkie wynikające z nich dodatkowe koszty obciążają Klienta.
  6. Dostawca może swobodnie odmówić (częściowej) realizacji zamówienia lub przyjąć zamówienie wyłącznie na dodatkowych warunkach. Dostawca może to uczynić bez podawania przyczyn.

Artykuł 5: Dostarczanie materiałów przez Klienta do Dostawcy

  1. Materiały (leki luzem, leki w blistrach, wyroby medyczne itp.) dostarczane do pakowania muszą być wysyłane do Dostawcy w należytym stanie, wyraźnie oznaczone, z czytelnym dowodem dostawy, właściwie zaplombowane oraz, w stosownych przypadkach, w higienicznych pojemnikach. Pozostałe materiały również muszą być dostarczane w stanie właściwie zaplombowanym i wyraźnie oznaczonym.
  2. Materiały dostarczane są osobno dla każdej produkcji, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej.
  3. Szczególne warunki przechowywania, zastosowanie ustawy o opioidach (Opiumwet w Holandii) i/lub toksyczny charakter dostarczanych materiałów należy niezwłocznie zakomunikować Dostawcy wraz z zapytaniem ofertowym.
  4. Jeżeli kontrole przeprowadzone przez Dostawcę wykażą, że materiały dostarczone przez Klienta nie są w należytym stanie i/lub nie odpowiadają specyfikacjom opisanym w ofercie i/lub zamówieniu, Dostawca ma prawo odmówić realizacji zamówienia. Wszelkie wynikające z tego koszty obciążają Klienta.
  5. Klient zapewnia, że materiały dostarczane przez niego Dostawcy są odpowiednio ubezpieczone od działania sił natury, kradzieży, pożaru itp. przez cały okres przebywania tych materiałów w obiektach Dostawcy, a także podczas transportu w obie strony.

Artykuł 6: Dostawa

  1. Określone przez Dostawcę terminy dostaw, terminy produkcji oraz terminy świadczenia usług mają w każdym przypadku charakter przybliżony, chyba że na piśmie uzgodniono inaczej. Termin dostawy rozpoczyna bieg w najpóźniejszym z następujących momentów:
    a. data zawarcia umowy; lub
    b. data widniejąca na potwierdzeniu zamówienia przekazanym przez Dostawcę; lub
    c. data otrzymania przez Dostawcę od Klienta dokumentów, informacji, próbek, materiałów testowych itp. wymaganych do realizacji zamówienia; lub
    d. data otrzymania przez Dostawcę kwoty, która zgodnie z umową musi zostać zapłacona z góry przed rozpoczęciem prac.
  2. O ile na piśmie nie uzgodniono inaczej, datą dostawy towarów fizycznych jest data opuszczenia przez te towary zakładu lub magazynu Dostawcy w Holandii albo magazynu jego podwykonawcy w przypadku wysyłki bezpośredniej do Klienta.
  3. Terminy dostaw ulegają wydłużeniu o każdy okres, w którym wykonanie umowy jest opóźnione lub utrudnione przez okoliczności nieleżące po stronie Dostawcy.
  4. Obowiązek dostawy może zostać zawieszony w każdym okresie, w którym Klient nie wywiązał się jeszcze z któregokolwiek zobowiązania wobec Dostawcy. Bez uszczerbku dla pozostałych postanowień niniejszych Ogólnych warunków handlowych dotyczących przedłużenia terminów dostaw, termin dostawy ulega wydłużeniu o czas trwania jakiegokolwiek opóźnienia po stronie Dostawcy spowodowanego niewywiązaniem się przez Klienta z jakiegokolwiek zobowiązania wynikającego z umowy lub nieudzieleniem współpracy, jakiej można od niego wymagać w związku z wykonaniem umowy.
  5. Opóźnienie w dostawie towarów lub świadczeniu usług nie uprawnia Klienta do dochodzenia odszkodowania, rozwiązania umowy ani do powstrzymania się od wykonania jakiegokolwiek zobowiązania wynikającego z umowy.
  6. O ile wyraźnie nie uzgodniono inaczej, Dostawca zastrzega sobie prawo do realizacji dostaw częściowych lub do świadczenia usług w częściach. Jeżeli takie dostawy lub usługi uznaje się za zrealizowane lub świadczone na podstawie odrębnych umów, każda z tych umów podlega niniejszym Ogólnym warunkom handlowym.
  7. O ile wyraźnie i na piśmie nie uzgodniono inaczej, domyślną regułą Incoterm jest Ex Works. W takim przypadku ryzyko dotyczące sprzedanych towarów przechodzi na Klienta w każdym przypadku z chwilą opuszczenia przez towary zakładu i/lub magazynu.
  8. Jeżeli Dostawca zostanie poproszony o zorganizowanie transportu towarów do Klienta i taki transport zorganizuje lub zleci, poniesione koszty obciążają Klienta. O ile wyraźnie i na piśmie nie uzgodniono inaczej, w takim przypadku domyślnie stosowaną regułą Incoterm jest DAP.
  9. Dostawca w żadnym wypadku nie odpowiada za szkody przekraczające kwotę, jaką może otrzymać od przewoźnika i/lub ubezpieczyciela w związku z utratą lub uszkodzeniem podczas transportu, i na żądanie Klienta dokona na jego rzecz cesji swojego roszczenia wobec przewoźnika lub ubezpieczyciela.

Artykuł 7: Płatność

  1. Klient opłaca faktury zgodnie z określonymi w nich warunkami płatności. W braku szczególnych ustaleń Klient opłaca faktury w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury.
  2. Wszystkie płatności należy realizować bez jakichkolwiek rabatów lub korekt w uzgodniony sposób. Klient nigdy nie ma prawa, z jakiegokolwiek powodu, odraczać płatności ani potrącać (rzekomych) roszczeń wobec Dostawcy.
  3. Dostawca ma prawo w każdym czasie żądać całkowitej lub częściowej przedpłaty za dostawy lub dostawy częściowe.
  4. Jeżeli Klient nie dokona płatności w uzgodnionym terminie, popada w zwłokę z mocy prawa i, bez konieczności jakiegokolwiek dowodu zwłoki oraz począwszy od dnia wymagalności faktury (faktur), jest winien Dostawcy odsetki w wysokości zgodnej z art. 6:119a BW (holenderskiego kodeksu cywilnego) lub ustawowej stopy odsetek powiększonej o 2% od niezapłaconej kwoty. Jeżeli Klient po wezwaniu lub zawiadomieniu o zwłoce nadal pozostaje w zwłoce z płatnością, Dostawca może przekazać roszczenie do windykacji, w którym to przypadku Klient jest zobowiązany, oprócz pełnej kwoty zaległości, do pokrycia wszystkich kosztów sądowych i pozasądowych, w tym kosztów obliczonych przez zewnętrznych ekspertów oraz ustalonych przez Sąd. Płatności dokonywane przez Klienta w okresie zwłoki zgodnie z powyższymi postanowieniami niniejszego Artykułu zaliczane są najpierw na poczet należnych kosztów sądowych i/lub pozasądowych, następnie odsetek, a na końcu kwoty głównej.

Artykuł 8: Montaż, instalacja i serwis urządzeń

  1. O ile na piśmie nie uzgodniono inaczej, montaż, demontaż i uruchomienie urządzeń odbywają się według zwyczajowo obowiązujących stawek.
  2. Pracownicy, którym powierzono takie prace, ograniczają je do urządzeń dostarczonych przez Dostawcę i/lub urządzeń objętych zamówieniem. Dostawca nie odpowiada za prace związane z montażem, demontażem i uruchomieniem urządzeń, które nie są objęte zamówieniem.
  3. Montaż, demontaż i uruchomienie urządzeń nie obejmują żadnych dodatkowych prac, w szczególności prac związanych z instalacją elektryczną, zasilaniem w powietrze, hydrauliką, robotami ziemnymi, murarskimi, fundamentami, stolarką i malowaniem oraz innych prac o charakterze konstrukcyjnym. Takie prace odbywają się w całości na koszt i ryzyko Klienta.
  4. Klient musi zapewnić, aby urządzenia przeznaczone do montażu/uruchomienia znajdowały się w miejscu montażu w chwili przybycia pracownika Dostawcy w celu wykonania prac. Jeżeli wymagany jest wewnętrzny transport urządzeń, jego terminowe wykonanie jest obowiązkiem Klienta i odbywa się na jego koszt.
  5. Klient musi zapewnić, że Dostawca może pracować bez zakłóceń przez cały czas trwania prac. W tym celu Klient musi między innymi zapewnić, aby w obszarze, w którym mają być wykonywane prace, dostępne były takie zasoby jak sprężone powietrze, energia elektryczna i urządzenia dźwigowe (wraz z wykwalifikowanym personelem), chyba że z charakteru umowy wynika inaczej. Ponadto Klient musi zapewnić niezbędne narzędzia i pomoc oraz zorganizować instruktaż dla mechaników. Również terminowe podłączenie urządzeń do zasilania elektrycznego, zasilania w powietrze, zaopatrzenia w wodę itp. w każdym przypadku jest obowiązkiem Klienta i odbywa się na jego koszt.
  6. Klient zapewnia na własny koszt i ryzyko, że pracownikom Dostawcy udostępnione są odpowiednie zakwaterowanie, właściwe zaplecze sanitarne oraz wszelkie inne udogodnienia wymagane na podstawie ARBO-wet (ustawy o warunkach pracy).
  7. Jeżeli urządzenia nie można prawidłowo i bez przerw zmontować, zdemontować lub uruchomić, albo jeżeli prace te ulegają opóźnieniu z przyczyn nieleżących po stronie Dostawcy, Dostawca ma prawo obciążyć Klienta wszelkimi wynikającymi z tego dodatkowymi kosztami według stawki obowiązującej w danym momencie. Wszelkie nieprzewidziane koszty obciążają Klienta, w szczególności:
    a. koszty poniesione z powodu niemożności przeprowadzenia montażu w zwyczajowych godzinach dziennych; oraz
    b. koszty podróży i zakwaterowania, które nie były uwzględnione w cenie.
  8. Klient musi być obecny przy zakończeniu prac i sprawdzić, czy zostały one należycie wykonane. Na żądanie Klient musi również podpisać protokół serwisowy. Reklamacje dotyczące wykonania lub czasu trwania prac złożone po opuszczeniu obiektu przez personel montażowy nie są rozpatrywane, chyba że Klient wykaże, iż nie mógł racjonalnie wykryć wady przy zakończeniu prac. W takim przypadku Klient musi złożyć reklamację Dostawcy na piśmie w ciągu ośmiu dni od wykrycia wady i musi umożliwić Dostawcy usunięcie ewentualnej wady, pod warunkiem że zgłoszenie zostanie złożone w okresie gwarancji. Klient musi określić charakter wady oraz sposób jej stwierdzenia.

Artykuł 9: Reklamacje

  1. Reklamacje dotyczące widocznych wad związanych z dostawą materiałów opakowaniowych, komponentów opakowaniowych, oprzyrządowania i części zamiennych do maszyn należy zgłaszać Dostawcy listem poleconym lub pocztą elektroniczną w ciągu dwóch dni roboczych od dostawy.
  2. Reklamacje dotyczące innych wad związanych z dostawą materiałów opakowaniowych, komponentów opakowaniowych, oprzyrządowania i części zamiennych do maszyn należy zgłaszać Dostawcy na piśmie, listem poleconym lub pocztą elektroniczną w ciągu 14 dni od chwili, gdy takie wady zostały lub racjonalnie mogły zostać stwierdzone, jednak nie później niż w ciągu sześciu miesięcy od dostawy produktu.
  3. Jeżeli Klient nie zastosuje się do postanowień określonych powyżej w niniejszym Artykule, traci wszelkie roszczenia, jakie może mieć wobec Dostawcy w odniesieniu do danych wad.
  4. Reklamacje dotyczące faktur należy składać na piśmie w ciągu ośmiu dni od otrzymania faktury.
  5. Klient traci wszelkie prawa, jakie może mieć z tytułu wady, jeżeli nie złożył reklamacji w terminach określonych powyżej i/lub nie umożliwił Dostawcy usunięcia wad.
  6. O ile nie zawarto szczególnych ustaleń dotyczących jakości, wyraźnie i na piśmie, w sporach dotyczących jakości materiałów opakowaniowych zastosowanie ma dokument Ecobliss General Acceptance Criteria.

Artykuł 10: Gwarancja na sprzęt i części zamienne

  1. O ile na piśmie nie uzgodniono inaczej, okresem gwarancji w odniesieniu do urządzeń jest okres podany w ofercie urządzenia lub ograniczony do okresu gwarancji udzielonego przez podwykonawcę Dostawcy. W każdym przypadku okres gwarancji nigdy nie przekracza jednego roku od dostawy urządzeń i/lub części zamiennych do urządzeń.
  2. W przypadku wady urządzenia lub części zamiennej do urządzenia Dostawcy przysługuje prawo do udzielenia Klientowi pełnego uznania w zamian za zwrot wadliwej części, do naprawy wadliwej części lub do dostarczenia nowej części. W każdym przypadku gwarancją objęta jest wyłącznie sama część fizyczna, a nie robocizna, koszty wysyłki, koszty podróży ani żadne inne koszty związane z wymianą części.
  3. Klient jest zobowiązany stosować się do wszelkich instrukcji naprawczych przekazanych przez Dostawcę oraz musi zagwarantować dostęp i czas na naprawy, przeglądy, usprawnienia i wymiany urządzeń. Wszelkie dodatkowe koszty wynikające z niewystarczającego dostępu lub przestrzeni roboczej obciążają Klienta.
  4. Gwarancja wygasa, jeżeli Dostawcy nie umożliwiono dokonania usprawnień i/lub wymian. Wyłącznie w przypadku wystąpienia zagrożenia dla bezpieczeństwa eksploatacji lub w celu zapobieżenia większej szkodzie Klient może samodzielnie usunąć wadę lub zlecić jej usunięcie. We wszystkich przypadkach powinno to nastąpić w porozumieniu z Dostawcą i po uzyskaniu pisemnej zgody Dostawcy. Koszty ponosi Dostawca wyłącznie wtedy, gdy zostało to wyraźnie uzgodnione.
  5. Okres gwarancji na wszelkie części zamienne i/lub usprawnienia jest taki sam jak okres gwarancji pierwotnej dostawy, jednak nie przekracza okresu gwarancji pierwotnej dostawy. Gwarancja wygasa w przypadku jakichkolwiek modyfikacji urządzenia niewykonanych przez Dostawcę i/lub bez pisemnej zgody, niewłaściwego użytkowania, nieprawidłowego montażu lub uruchomienia przez Klienta i/lub osoby trzecie, zastosowania nieodpowiednich środków, nieodpowiednich rodzajów paliwa, nieczystego i/lub niesuchego powietrza, eksploatacji urządzenia z prędkością wyższą niż przewidziana i zaprojektowana, nieprawidłowych ustawień, oddziaływań chemicznych, elektrochemicznych lub elektrycznych, o ile nie da się ich w sposób wykazany przypisać Dostawcy, zaniedbania instrukcji obsługi i konserwacji, jakichkolwiek modyfikacji lub prac wykonanych przez Klienta i/lub osoby trzecie oraz oddziaływania części dostarczonych przez osoby trzecie.
  6. Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia ani przypadku dalszego użytkowania po wystąpieniu wady. Gwarancja obowiązuje wyłącznie wtedy, gdy Klient wywiązał się ze wszystkich swoich zobowiązań (zarówno finansowych, jak i innych) wobec Dostawcy.

Artykuł 11: Przeniesienie własności

  1. Nabycie przez Klienta prawa własności do towarów dostarczonych lub jeszcze niedostarczonych przez Dostawcę podlega warunkowi zawieszającemu. Prawo własności do towarów nie przechodzi na Klienta, dopóki wszystkie kwoty należne Dostawcy od Klienta z tytułu zrealizowanych dostaw lub wykonanych prac, w tym odsetki i koszty, nie zostaną w całości zapłacone Dostawcy.
  2. W przypadku obróbki, przetworzenia, połączenia lub zmieszania towarów z towarami należącymi do innych stron albo nabycia prawa własności do towarów w drodze przetworzenia, Dostawca staje się, w zakresie prawnie możliwym, właścicielem tak powstałych towarów. Do tego czasu Klient nie jest uprawniony do odsprzedaży towarów objętych zastrzeżeniem prawa własności ani do ich obciążania jakimkolwiek ograniczonym prawem, poza zwykłym tokiem prowadzenia działalności gospodarczej.
  3. Klient jest zobowiązany utrzymywać lub uczynić możliwymi do zidentyfikowania na rzecz Dostawcy towary objęte zastrzeżeniem prawa własności oraz przechowywać je oddzielnie od siebie i od innych towarów będących w posiadaniu Klienta. Jeżeli Klient nie wywiąże się z któregokolwiek zobowiązania wobec Dostawcy wynikającego z umowy dotyczącej sprzedanych towarów lub prac do wykonania, Dostawca jest uprawniony do odebrania takich towarów bez konieczności jakiegokolwiek zawiadomienia o zwłoce.
  4. Klient upoważnia Dostawcę do uzyskania dostępu do miejsca, w którym znajdują się takie towary. Dostawca ma prawo obciążyć Klienta kosztami związanymi z odebraniem towarów.

Artykuł 12: Anulowanie zamówienia i zakończenie projektu

  1. Klient może anulować zamówienie na towary i/lub usługi na następujących warunkach:
    a. Anulowanie zostaje przekazane na piśmie i zawiera uzasadnione podstawy anulowania. Ocena, czy takie podstawy zachodzą, należy wyłącznie do uznania Dostawcy.
    b. Dostawca zobowiązuje się wstrzymać prace tak szybko, jak jest to racjonalnie możliwe. W razie potrzeby i o ile to możliwe, Dostawca anuluje zamówienia u podwykonawców.
    c. Wszelkie koszty surowców, produkcji w toku, prac inżynieryjnych i/lub projektowych, koszty robocizny, komponentów, wszelkich produktów częściowo ukończonych, koszty ogólne itp. poniesione do momentu uzgodnionego anulowania obciążają Klienta.
    d. Wszelkie koszty wynikające z samego anulowania zamówienia obciążają Klienta.
    e. W przypadku standardowych urządzeń niedostosowanych specjalnie do Klienta, Klient zobowiązuje się pokryć ewentualne uzasadnione koszty, jakie Dostawca poniósł w związku z anulowaniem.
  2. Klientowi nigdy nie przysługuje żadne prawo rzeczowe do zasobów takich jak oprzyrządowanie i urządzenia zakupione przez Dostawcę w celu wykonania umowy zawartej z Klientem. Dotyczy to również sytuacji, gdy Dostawca przeniósł na Klienta ich koszt w części lub w całości.
  3. Jeżeli przez okres dłuższy niż 24 miesiące nie złożono ponownego zamówienia na materiały opakowaniowe, Dostawca ma prawo zlikwidować wszelkie oprzyrządowanie związane z produkcją tych materiałów opakowaniowych. Dotyczy to również sytuacji, w której Klient zapłacił za to oprzyrządowanie (w części lub w całości).

Artykuł 13: Odpowiedzialność

  1. Dostawca odpowiada wyłącznie za szkodę poniesioną przez Klienta, która jest bezpośrednim i wyłącznym skutkiem rażącego niedbalstwa i/lub działania w złym zamiarze po stronie Dostawcy, przy czym odszkodowaniu podlega jedynie taka szkoda, od której Dostawca jest ubezpieczony lub powinien był racjonalnie być ubezpieczony zgodnie ze zwyczajami obowiązującymi w danej branży. W każdym przypadku odpowiedzialność jest ograniczona do kwoty zamówienia, którego dotyczy szkoda. Należy uwzględnić następujące ograniczenia:
    a. Szkody następcze (awarie i inne wydatki, utrata przychodów itp.), niezależnie od przyczyny, szkody pośrednie, straty oraz szkody wyrządzone osobom trzecim nie podlegają odszkodowaniu. Jeżeli Klient sobie tego życzy, powinien ubezpieczyć się od takiej szkody.
    b. Dostawca nie odpowiada za żadną szkodę spowodowaną umyślnym działaniem lub rażącym niedbalstwem osób pomocniczych.
    c. Szkoda podlegająca zwrotowi przez Dostawcę zostaje ograniczona, jeżeli cena, którą ma zapłacić Klient, jest niewielka w stosunku do rozmiaru szkody poniesionej przez Klienta.
    d. Dostawca nie odpowiada za żadną szkodę, przydatność ani zgodność z przepisami prawa wynikającą z usług projektowych i/lub doradczych oraz pomysłów/rozwiązań dotyczących materiałów opakowaniowych, komponentów opakowaniowych, projektów opakowań, rozwiązań opakowaniowych i maszyn pakujących, które są wytwarzane i dostarczane zgodnie z projektami, rysunkami lub innymi instrukcjami Klienta. Dostawca w żadnym wypadku nie odpowiada za przedmioty, części lub komponenty dostarczone Dostawcy przez Klienta do przetworzenia lub realizacji zamówienia albo zastosowane w porozumieniu z Klientem.
  2. Klient zwalnia Dostawcę z odpowiedzialności z tytułu wszelkich roszczeń osób trzecich wobec Dostawcy o odszkodowanie lub naprawienie szkody w związku z wykorzystaniem rysunków, modeli lub innych rzeczy dostarczonych przez Klienta i ponosi odpowiedzialność za wszelkie wynikające z tego koszty.

Artykuł 14: Siła wyższa

  1. Jeżeli po zawarciu umowy Dostawca nie jest w stanie jej wykonać wskutek okoliczności, które nie były mu znane w chwili zawarcia umowy, przysługuje mu prawo do żądania zmiany treści umowy w taki sposób, aby jej wykonanie nadal było możliwe. Ponadto Dostawca ma prawo zawiesić wykonywanie swoich zobowiązań i nie pozostaje w zwłoce, jeżeli jest tymczasowo niezdolny do ich wykonania wskutek okoliczności, których nie można było racjonalnie przewidzieć w dniu zawarcia umowy i które są poza jego kontrolą. Do okoliczności, których nie można było racjonalnie przewidzieć i które są poza kontrolą Dostawcy, należą: niewywiązanie się dostawców Dostawcy ze swoich zobowiązań, pożar, strajki, akcje protestacyjne, utrata materiałów przeznaczonych do przetworzenia lub zakazy importu albo handlu.
  2. Dostawca nie jest uprawniony do zawieszenia wykonania, jeżeli wykonanie jest trwale niemożliwe lub jeżeli tymczasowa niemożność trwa dłużej niż sześć miesięcy; w takim przypadku umowa między stronami zostaje rozwiązana, przy czym żadnej ze stron nie przysługuje odszkodowanie za poniesioną lub mającą zostać poniesioną szkodę. Jeżeli Dostawca wykonał część swojego zobowiązania, przysługuje mu proporcjonalna część uzgodnionej ceny na podstawie już wykonanych prac i poniesionych kosztów.

Artykuł 15: Niewykonanie zobowiązania, zawieszenie i rozwiązanie umowy

  1. Bez uszczerbku dla postanowień pozostałych Artykułów niniejszych Ogólnych warunków handlowych, jeżeli:
    a. Klient nie wywiązuje się z jakiegokolwiek zobowiązania wynikającego dla niego z umowy zawartej z Dostawcą albo nie czyni tego należycie lub terminowo;
    b. Klient został uznany za niewypłacalnego lub złożył wniosek o wstrzymanie płatności, albo jeżeli działalność Klienta została zaprzestana lub zlikwidowana; lub
    c. zajęto u Klienta dostarczone towary, których własność nie przeszła lub jeszcze nie przeszła na Klienta.
  2. W przypadkach, o których mowa w punktach (a), (b) i (c) powyżej, każde roszczenie, jakie Dostawca ma lub uzyskuje wobec Klienta, staje się natychmiast wymagalne i płatne jednorazowo w całości.
  3. Jeżeli Dostawca ma uzasadnione wątpliwości co do wypłacalności Klienta, przysługuje mu prawo:
    a. do zawieszenia dalszego wykonywania umowy do czasu, gdy wątpliwość zostanie w wystarczającym stopniu usunięta w racjonalnej ocenie Dostawcy; i/lub
    b. do żądania i otrzymania od Klienta przedpłaty lub odpowiedniego zabezpieczenia przed kontynuowaniem wykonywania umowy.
  4. W przypadku całkowitego lub częściowego rozwiązania umowy przez Klienta Dostawcy w każdym przypadku przysługuje odszkodowanie za całą szkodę finansową, taką jak koszty, utracony zysk oraz uzasadnione koszty poniesione w celu ustalenia szkody i odpowiedzialności. W przypadku częściowego rozwiązania Klient nie może żądać cofnięcia świadczeń już zrealizowanych przez Dostawcę, a Dostawcy przysługuje pełne prawo do zapłaty za świadczenia już zrealizowane.

Artykuł 16: Prawo właściwe

  1. Wszystkie umowy podlegają i są interpretowane przede wszystkim zgodnie z prawem holenderskim, bez ograniczania prawa Dostawcy do egzekwowania niniejszych warunków w kraju, w którym znajduje się Klient, oraz podlegają wyłącznej jurysdykcji sądu w Roermond w Holandii. Postanowienia Konwencji wiedeńskiej o umowach sprzedaży nie mają zastosowania, podobnie jak żadne przyszłe międzynarodowe porozumienie dotyczące zakupu ruchomych rzeczy materialnych, którego zakres strony mogą wyłączyć.
  2. Prowadząc działalność z naszymi partnerami, Dostawca może zbierać, przetwarzać i wykorzystywać dane osobowe. Dostawca z najwyższą starannością zarządza danymi prywatnymi/osobowymi. Dostawca zawsze działa zgodnie z unijnym ogólnym rozporządzeniem o ochronie danych (RODO). Szczegóły znajdziesz w naszym Oświadczeniu o ochronie prywatności.

Znajdź rozwiązanie, którego potrzebujesz

Chętnie poinformujemy Cię osobiście o naszych produktach i rozwiązaniach. Zadzwoń do nas lub pozwól, abyśmy oddzwonili w dogodnym dla Ciebie terminie.

Sprawdź, jak możemy pomóc. Zadzwoń do nas.

Wallet Box i Carton odporne na otwarcie przez dzieci

Lub wyślij wiadomość

Dziękujemy! Twoje zgłoszenie zostało wysłane! Wkrótce się z Tobą skontaktujemy.
Ups! Podczas wysyłania formularza wystąpił błąd.
Locked4Kids B.V.
Edisonweg 11
6101 XJ Echt, Holandia
KVK: 60610182
+31 475 390 550
Obserwuj nas na
Ikona LinkedIn
Ecobliss posiada certyfikat FSC® o numerze licencji C194323
©2025 Ecobliss Group
Strona stworzona przez
Merkmotief