Almacén

Términos y condiciones generales

Estos términos y condiciones generales se aplican a todas las entidades jurídicas del Ecobliss Group, incluidas Ecobliss Packaging Group BV, Ecobliss Retail Packaging BV, Ecobliss Pharma BV y otras entidades afiliadas que declaren aplicables estos términos y condiciones generales. Depositados por Ecobliss Retail B.V. con el nº 12054156 en la Cámara de Comercio de Limburgo, Países Bajos, el 10 de julio de 2017

Todas las entidades sujetas a estos términos y condiciones generales se denominan en lo sucesivo «Proveedor».

Artículo 1: Ámbito de aplicación

  1. Estos términos y condiciones generales se aplican a todos los presupuestos, relaciones jurídicas y acuerdos en virtud de los cuales el Proveedor suministra al Cliente bienes o servicios de cualquier naturaleza. Las desviaciones y los complementos de estos términos y condiciones generales solo serán válidos si se acuerdan expresamente y por escrito.
  2. Se rechaza expresamente la aplicabilidad de las condiciones de compra u otras condiciones del Cliente.

Artículo 2: Ofertas y precios

  1. Todas las ofertas y demás declaraciones del Proveedor se realizan sin compromiso, salvo que se indique expresamente lo contrario por escrito.
  2. Las ofertas se basarán en la información, los planos, etc. facilitados por el Cliente al solicitar una oferta, que el Proveedor podrá presumir correctos. Cualesquiera planos, modelos, catálogos, folletos, diagramas y especificaciones de capacidad, medidas y peso, así como cualquier otra información facilitada por el Proveedor, tendrán carácter meramente orientativo y no serán vinculantes, salvo acuerdo por escrito en contrario.
  3. Las muestras comerciales expuestas o presentadas se considerarán meramente orientativas. El producto entregado podrá ser distinto, salvo acuerdo expreso en contrario.
  4. Una oferta de precio no obligará al Proveedor a entregar solo una parte de los productos por la parte correspondiente de la oferta de precio.
  5. Las ofertas no se aplican a futuros pedidos de repetición de lo mismo, salvo acuerdo expreso.
  6. Todos los precios se expresan en la moneda local del Proveedor, sin incluir el IVA ni cualquier otro impuesto, derecho de importación, arancel, etc.
  7. El Proveedor tendrá derecho a incrementar proporcionalmente los precios presupuestados o acordados, ajustando el IVA correspondiente, en caso de que, con posterioridad al presupuesto o a la celebración del contrato, aumenten los costes de materiales, materias primas o mano de obra, los costes de transporte, o los tributos públicos o derechos de importación, así como en caso de aumento de los precios de compra a consecuencia de cualquier variación del valor de la moneda aplicable por una modificación del tipo de cambio o por cualquier otro motivo y, por último, si el Cliente introduce en su pedido cambios que generen para el Proveedor costes superiores a los que sirvieron de base para la oferta.
  8. Si no se ha acordado ningún precio, se aplicarán los precios vigentes, basados en los costes de máquinas, materiales y salarios del día de la oferta.
  9. Todo material, actividad o servicio que no se mencione expresamente en un presupuesto se considerará fuera del alcance del precio acordado.

Artículo 3: Derechos de propiedad intelectual

Salvo acuerdo en contrario, el Proveedor conservará todos los derechos de propiedad intelectual sobre su know-how técnico, su concepto de marketing, los conceptos de envase, diseños, bocetos, imágenes, planos, modelos, software, ideas y soluciones, así como sobre las ofertas que proporcione. Dichos documentos, know-how y/o información seguirán siendo propiedad del Proveedor y no podrán copiarse, mostrarse a terceros ni utilizarse de ningún otro modo sin su consentimiento expreso, independientemente de si los costes correspondientes han sido repercutidos al Cliente. El Cliente estará obligado a devolver dicha propiedad al Proveedor a la primera solicitud.

Artículo 4: Acuerdos y pedidos

  1. Los acuerdos, sea cual sea su denominación, no se considerarán celebrados hasta que el Proveedor los acepte expresamente.
  2. Dicha aceptación expresa se acreditará mediante confirmación por escrito del Proveedor o por el hecho de que haya comenzado la ejecución del contrato.
  3. El Cliente es responsable de verificar que el documento de confirmación se ajuste a la oferta o al acuerdo. Si hay discrepancias, el Cliente deberá comunicarlo en un plazo de 48 horas tras la recepción de la confirmación. En cualquier caso, el documento de confirmación prevalece y el pedido se ejecutará conforme a dicho documento.
  4. Los acuerdos celebrados con empleados subordinados del Proveedor no vincularán a este en la medida en que no los haya confirmado por escrito. En este contexto, se entiende por «empleados subordinados» todos los empleados y miembros del personal que no dispongan de poder de representación.
  5. Las modificaciones y ampliaciones de los pedidos solo se aceptarán si pueden ejecutarse razonablemente. En cualquier caso, solo serán vinculantes tras su confirmación por escrito por parte del Proveedor, y todos los costes adicionales que de ello se deriven correrán por cuenta del Cliente.
  6. El Proveedor tendrá libertad para rechazar un pedido (en parte) o para aceptarlo solo en condiciones adicionales. El Proveedor podrá hacerlo sin necesidad de indicar los motivos.

Artículo 5: Suministro de materiales del cliente al proveedor

  1. Los materiales (medicamentos a granel, medicamentos en blister, medical devices, etc.) suministrados para el envasado se enviarán al Proveedor en buen estado, claramente identificados, con un albarán claro adjunto, debidamente sellados y, en su caso, dentro de recipientes higiénicos. Los demás materiales se suministrarán igualmente debidamente sellados y claramente identificados.
  2. Los materiales se suministrarán por separado para cada producción, salvo acuerdo expreso en contrario.
  3. Las condiciones especiales de almacenamiento, la aplicabilidad de la Ley del Opio (Opiumwet en los Países Bajos) o cualquier carácter tóxico de los materiales suministrados deberán comunicarse de inmediato al Proveedor junto con la solicitud de presupuesto.
  4. Si las comprobaciones realizadas por el Proveedor revelan que los materiales suministrados por el Cliente no están en buen estado o no se ajustan a las especificaciones descritas en el presupuesto o el pedido, el Proveedor tendrá derecho a rechazar el pedido. Los costes que de ello se deriven correrán por cuenta del Cliente.
  5. El Cliente se asegurará de que los materiales que suministra al Proveedor estén debidamente asegurados frente a fenómenos naturales, robo, incendio, etc., durante todo el periodo en que dichos materiales se encuentren en las instalaciones del Proveedor, así como durante el transporte de ida y vuelta.

Artículo 6: Entrega

  1. Los plazos de entrega, los plazos de fabricación y los plazos de prestación de los servicios indicados por el Proveedor serán en todos los casos aproximados, salvo acuerdo por escrito en contrario. El plazo de entrega comenzará en el más tardío de los siguientes momentos:
    a. la fecha de celebración del contrato; o
    b. la fecha que figure en la confirmación del pedido facilitada por el Proveedor; o
    c. la fecha en que el Proveedor reciba del Cliente los documentos, la información, las muestras, los materiales de prueba, etc. necesarios para la ejecución del pedido; o
    d. la fecha en que el Proveedor reciba el importe que deba pagarse por adelantado en virtud del contrato antes del inicio del trabajo.
  2. Salvo acuerdo por escrito en contrario, la fecha de entrega de los bienes físicos será la fecha en que dichos bienes salgan de la fábrica o del almacén del Proveedor en los Países Bajos o del almacén de su subcontratista en caso de envío directo al Cliente.
  3. Los plazos de entrega se prorrogarán por cualquier periodo durante el cual la ejecución del contrato se retrase o se complique por circunstancias no imputables al Proveedor.
  4. La obligación de entrega podrá suspenderse durante cualquier periodo en el que el Cliente aún no haya cumplido alguna obligación frente al Proveedor. Sin perjuicio de las demás disposiciones de estos términos y condiciones generales relativas a la prórroga de los plazos de entrega, el plazo de entrega se prorrogará por la duración de cualquier retraso por parte del Proveedor que resulte del incumplimiento por el Cliente de cualquier obligación derivada del contrato o de la falta de la cooperación que pueda exigírsele en relación con la ejecución del contrato.
  5. Un retraso en la entrega de los bienes o en la prestación de los servicios no dará derecho al Cliente a reclamar daños y perjuicios, resolver el contrato ni dejar de cumplir cualquier obligación que le corresponda en virtud del contrato.
  6. Salvo acuerdo expreso en contrario, el Proveedor se reserva el derecho a realizar entregas parciales o a prestar los servicios por partes. Si se considera que dichas entregas o servicios se han efectuado o prestado en virtud de acuerdos separados, cada uno de esos acuerdos se regirá por estos términos y condiciones generales.
  7. Salvo acuerdo expreso por escrito en contrario, el Incoterm por defecto será Ex Works. En ese caso, el riesgo sobre los bienes vendidos se transmitirá en todo momento al Cliente desde el instante en que los bienes salgan de la fábrica o del almacén.
  8. Si se solicita al Proveedor que se encargue del transporte de los bienes al Cliente y este organiza o gestiona dicho transporte, los costes en que se incurra se cargarán al Cliente. Salvo acuerdo expreso por escrito en contrario, el Incoterm aplicado por defecto en ese caso será DAP.
  9. El Proveedor no será responsable en ningún caso de los daños que excedan del importe que pueda recibir del transportista o del asegurador en relación con la pérdida o el daño durante el transporte, y cederá al Cliente, a petición de este, su crédito frente al transportista o el asegurador.

Artículo 7: Pago

  1. El Cliente abonará las facturas de acuerdo con las condiciones de pago indicadas en ellas. A falta de un acuerdo específico, el Cliente abonará las facturas en un plazo de 30 días desde la fecha de la factura.
  2. Todos los pagos deberán efectuarse sin descuento ni ajuste alguno, del modo acordado. El Cliente no tendrá derecho, en ningún caso ni por ningún motivo, a aplazar el pago ni a deducir (supuestas) reclamaciones frente al Proveedor.
  3. El Proveedor tiene derecho a exigir el pago anticipado, total o parcial, de las entregas o entregas parciales en cualquier momento.
  4. Si el Cliente no paga dentro del plazo acordado, incurrirá en mora de pleno derecho y adeudará al Proveedor, sin necesidad de prueba de mora y a partir de la fecha de vencimiento de la factura o facturas, intereses equivalentes a los del art. 6:119a del BW (Código Civil neerlandés) o el tipo de interés legal más un 2 % sobre el importe impagado. Si el Cliente sigue incumpliendo el pago tras un requerimiento o una notificación de mora, el Proveedor podrá ceder el crédito para su cobro, en cuyo caso el Cliente será responsable, además del importe íntegro adeudado, de abonar todos los costes judiciales y extrajudiciales, incluidos los costes calculados por expertos externos y los determinados por el Tribunal. Los pagos efectuados por el Cliente cuando esté en mora con arreglo a las disposiciones anteriores de este artículo reducirán primero los costes judiciales o extrajudiciales adeudados, después los intereses y, por último, el importe principal.

Artículo 8: Montaje, instalación y servicio de equipos

  1. Salvo acuerdo por escrito en contrario, el equipo se montará, desmontará y pondrá en funcionamiento a las tarifas habitualmente aplicables.
  2. Los empleados a los que se haya asignado dicho trabajo lo limitarán al equipo suministrado por el Proveedor o al equipo incluido en el pedido. El Proveedor no será responsable del trabajo de Montaje, desmontaje y puesta en funcionamiento del equipo que no esté cubierto por el pedido.
  3. El Montaje, el desmontaje y la puesta en funcionamiento de los equipos no incluyen ningún trabajo adicional, en particular los trabajos relacionados con la electricidad, el suministro de aire, la fontanería, el movimiento de tierras, la albañilería, los cimientos, la carpintería y la pintura, ni otros trabajos de carácter estructural. Dichos trabajos correrán íntegramente por cuenta y riesgo del Cliente.
  4. El Cliente deberá garantizar que el equipo destinado al Montaje y la puesta en funcionamiento se encuentre en el lugar de Montaje en el momento de la llegada del empleado del Proveedor para la ejecución del trabajo. En caso de que sea necesario el transporte interno del equipo, su ejecución a tiempo será responsabilidad del Cliente y correrá por su cuenta.
  5. El Cliente deberá garantizar que el Proveedor pueda trabajar sin perturbaciones durante toda la duración del trabajo. A tal fin, el Cliente deberá asegurarse, entre otras cosas, de que en la zona en la que deba realizarse el trabajo se disponga de medios como aire comprimido, electricidad y medios de elevación (junto con personal cualificado), salvo que de la naturaleza del contrato se desprenda otra cosa. Asimismo, el Cliente deberá garantizar que se faciliten las herramientas y la asistencia necesarias y encargarse de dar instrucciones a los mecánicos. Además, la conexión a tiempo de los equipos al suministro eléctrico, de aire, de agua, etc., será en todos los casos responsabilidad del Cliente y correrá por su cuenta.
  6. El Cliente deberá garantizar, por su cuenta y riesgo, que los empleados del Proveedor dispongan de un alojamiento adecuado, de instalaciones sanitarias apropiadas y de cualquier otra instalación exigida por la ARBO-wet (Ley de condiciones de trabajo).
  7. Si el equipo no puede montarse, desmontarse o ponerse en funcionamiento de forma adecuada e ininterrumpida, o si dicho trabajo se retrasa por circunstancias no imputables al Proveedor, el Proveedor tendrá derecho a cargar al Cliente los costes adicionales que de ello se deriven, a la tarifa aplicable en ese momento. Cualquier coste imprevisto correrá por cuenta del Cliente, en particular:
    a. los costes derivados de que el Montaje no pueda realizarse durante el horario diurno habitual; y
    b. los gastos de viaje y alojamiento que no estuvieran incluidos en el precio.
  8. El Cliente deberá estar presente al finalizar el trabajo y verificar que este se ha realizado correctamente. El Cliente también deberá firmar el parte de servicio, si así se le solicita. Las reclamaciones relativas a la ejecución o la duración del trabajo que se presenten una vez que el personal de Montaje se haya marchado no se tendrán en cuenta, salvo que el Cliente pueda demostrar que no podía haber detectado razonablemente un defecto al finalizar el trabajo. En ese caso, el Cliente deberá presentar una reclamación por escrito al Proveedor en un plazo de ocho días tras descubrir el defecto y deberá dar al Proveedor la oportunidad de repararlo, si lo hubiera, siempre que la reclamación se presente dentro del periodo de garantía. El Cliente deberá indicar la naturaleza del defecto y cómo se constató.

Artículo 9: Reclamaciones

  1. Las reclamaciones relativas a defectos visibles en la entrega de materiales de envase, componentes de envase, utillaje y piezas de recambio de máquinas deberán comunicarse al Proveedor mediante carta certificada o correo electrónico en un plazo de dos días laborables tras la entrega.
  2. Las reclamaciones relativas a otros defectos en la entrega de materiales de envase, componentes de envase, utillaje y piezas de recambio de máquinas deberán comunicarse al Proveedor por escrito, mediante carta certificada o correo electrónico, en un plazo de 14 días desde que dichos defectos se detecten o pudieran razonablemente detectarse y, en todo caso, dentro de los seis meses posteriores a la entrega del producto.
  3. Si el Cliente incumple las disposiciones establecidas anteriormente en este artículo, perderá cualquier derecho de reclamación que pudiera tener frente al Proveedor en relación con los defectos en cuestión.
  4. Las reclamaciones sobre las facturas deberán presentarse por escrito en un plazo de ocho días tras la recepción de la factura.
  5. El Cliente perderá cualquier derecho que pudiera tener por razón de un defecto si no ha presentado una reclamación dentro de los plazos indicados anteriormente o no ha dado al Proveedor la oportunidad de reparar los defectos.
  6. Salvo que se hayan celebrado acuerdos específicos sobre calidad, de forma expresa y por escrito, en las controversias sobre la calidad de los materiales de envase será de aplicación el documento Ecobliss General Acceptance Criteria.

Artículo 10: Garantía de equipos y piezas de repuesto

  1. Salvo acuerdo por escrito en contrario, el periodo de garantía del equipo será el indicado en el presupuesto del equipo, o quedará limitado al periodo de garantía concedido por el subcontratista del Proveedor. En todos los casos, el periodo de garantía nunca superará el plazo de un año a partir de la entrega del equipo o de las piezas de recambio del equipo.
  2. En caso de defecto en el equipo o en una pieza de recambio del equipo, el Proveedor tendrá derecho a abonar al Cliente el importe íntegro contra la devolución de la pieza defectuosa, a reparar la pieza defectuosa o a entregar una pieza nueva. En todos los casos, solo la pieza física queda cubierta por la garantía, no la mano de obra, los gastos de envío, los gastos de desplazamiento ni cualquier otro coste relacionado con la sustitución de la pieza.
  3. El Cliente estará obligado a cumplir cualquier instrucción de mejora dada por el Proveedor y deberá garantizar el acceso y el tiempo necesarios para las reparaciones, inspecciones, mejoras y sustituciones del equipo. Cualquier coste adicional derivado de una accesibilidad o un espacio de trabajo insuficientes se cargará al Cliente.
  4. La garantía decaerá si no se da al Proveedor la oportunidad de realizar mejoras o sustituciones. Solo en caso de que se presente un riesgo para la seguridad de funcionamiento o para evitar un daño mayor podrá el Cliente reparar el defecto por sí mismo o hacerlo reparar. Esto deberá hacerse en todos los casos de común acuerdo con el Proveedor y tras recibir su aprobación por escrito. El coste correrá a cargo del Proveedor únicamente si así se ha acordado expresamente.
  5. El periodo de garantía de cualquier pieza de recambio o mejora será el mismo que el de la entrega original, pero no superará el periodo de garantía de dicha entrega original. La garantía decaerá en caso de cualquier modificación del equipo no realizada por el Proveedor o sin su consentimiento por escrito, uso indebido, Montaje o puesta en funcionamiento incorrectos por parte del Cliente o de terceros, uso de medios inadecuados, tipos de combustible no aptos, aire no limpio o no seco, funcionamiento del equipo a mayor velocidad de la prevista y diseñada, ajustes incorrectos, influencias químicas, electroquímicas o eléctricas en la medida en que no sean demostrablemente imputables al Proveedor, negligencia en cuanto a las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento, cualquier modificación o trabajo por parte del Cliente o de terceros, e influencias de piezas suministradas por terceros.
  6. La garantía no se aplicará al desgaste normal ni en caso de uso continuado tras la aparición de un defecto. La garantía solo será aplicable si el Cliente ha cumplido todas sus obligaciones (tanto económicas como de otro tipo) frente al Proveedor.

Artículo 11: Transmisión de la propiedad

  1. La adquisición de la propiedad por parte del Cliente sobre los bienes entregados o pendientes de entrega por el Proveedor estará sujeta a una condición suspensiva. La propiedad de los bienes no se transmitirá al Cliente hasta que se hayan abonado íntegramente al Proveedor todos los importes adeudados por el Cliente al Proveedor en concepto de entregas realizadas o trabajos efectuados, incluidos intereses y costes.
  2. En caso de tratamiento, transformación, combinación o mezcla de los bienes con bienes pertenecientes a terceros, o de adquisición de la propiedad de los bienes mediante especificación, el Proveedor pasará a ser, en la medida en que sea legalmente posible, el propietario de los bienes así creados. Hasta ese momento, el Cliente no tendrá derecho a revender los bienes sujetos a reserva de dominio ni a gravarlos con derecho limitado alguno, salvo en el curso normal de su actividad.
  3. El Cliente estará obligado a mantener o hacer identificables, en beneficio del Proveedor, los bienes sujetos a reserva de dominio, y a mantenerlos separados entre sí y de los demás bienes en posesión del Cliente. Si el Cliente incumple cualquier obligación frente al Proveedor en virtud del contrato relativa a los bienes vendidos o al trabajo que debe realizarse, el Proveedor tendrá derecho a recuperar dichos bienes sin que sea necesaria ninguna notificación de mora.
  4. El Cliente autoriza al Proveedor a acceder al lugar donde se encuentren dichos bienes. El Proveedor tendrá derecho a cargar al Cliente los costes derivados de la recuperación de los bienes.

Artículo 12: Cancelación de pedidos y fin del proyecto

  1. El Cliente podrá cancelar un pedido de bienes o servicios en las siguientes condiciones y términos:
    a. La cancelación se comunica por escrito e incluye motivos fundados para la cancelación. La apreciación de si concurren tales motivos corresponde exclusivamente al Proveedor.
    b. El Proveedor se compromete a detener el trabajo con la mayor brevedad razonablemente posible. Si es necesario y posible, el Proveedor cancelará los pedidos con los subcontratistas.
    c. Todos los costes de materias primas, trabajo en curso, ingeniería o diseño, mano de obra, componentes, artículos semielaborados, gastos generales, etc., hasta el momento de la cancelación acordada correrán a cargo del Cliente.
    d. Todos los costes derivados de la propia cancelación del pedido correrán a cargo del Cliente.
    e. En el caso de equipos estándar y no específicos del cliente, el Cliente se compromete a pagar los costes razonables, si los hubiera, en que incurra el Proveedor como consecuencia de la cancelación.
  2. El Cliente nunca ostentará derecho real alguno sobre recursos como el utillaje y los equipos adquiridos por el Proveedor con el fin de ejecutar el contrato celebrado con el Cliente, aun cuando el Proveedor haya repercutido al Cliente el coste de los mismos, en parte o en su totalidad.
  3. Si durante un periodo superior a 24 meses no se ha realizado ningún pedido de repetición de materiales de envase, el Proveedor tendrá derecho a desechar cualquier utillaje relacionado con la producción de dichos materiales. Esto se aplica también en caso de que el Cliente haya pagado ese utillaje (en parte o en su totalidad).

Artículo 13: Responsabilidad

  1. El Proveedor solo será responsable de las pérdidas o daños sufridos por el Cliente que se deban directa y exclusivamente a negligencia grave o dolo por parte del Proveedor, en el entendido de que únicamente darán derecho a indemnización las pérdidas o daños para los que el Proveedor esté asegurado o hubiera debido razonablemente estarlo, atendiendo a los usos aplicables en el sector. En todos los casos, la responsabilidad se limitará al importe del pedido al que correspondan la pérdida o el daño. Deberán tenerse en cuenta las siguientes limitaciones:
    a. Los daños consecuentes (averías y otros gastos, pérdida de ingresos, etc.), sea cual sea su causa, los daños indirectos, las pérdidas y los daños causados a terceros no darán derecho a indemnización. Si así lo desea, el Cliente deberá contratar un seguro para tales pérdidas.
    b. El Proveedor no será responsable de las pérdidas o daños causados por dolo o negligencia grave de personas auxiliares.
    c. La pérdida o el daño que deba indemnizar el Proveedor se reducirá si el precio que debe pagar el Cliente es pequeño en relación con la magnitud de la pérdida o el daño sufridos por el Cliente.
    d. El Proveedor no será responsable de las pérdidas o daños, idoneidad ni cumplimiento de las leyes y reglamentos derivados de los servicios de diseño o asesoramiento y de las ideas o soluciones relativas a materiales de envase, componentes de envase, diseños de envase, soluciones de envase y máquinas de envasado que se produzcan y suministren conforme a diseños, planos u otras instrucciones del Cliente. El Proveedor no será responsable en ningún caso de los artículos, piezas o componentes que el Cliente le haya suministrado para el procesamiento o la ejecución de un pedido o que se hayan empleado de común acuerdo con el Cliente.
  2. El Cliente mantendrá indemne al Proveedor frente a cualquier reclamación de terceros por daños o pérdidas contra el Proveedor relacionada con el uso de planos, modelos u otros bienes facilitados por el Cliente, y será responsable de todos los costes que de ello se deriven.

Artículo 14: Fuerza mayor

  1. Si, tras la celebración del contrato, el Proveedor no puede ejecutarlo a consecuencia de circunstancias que desconocía en el momento de su celebración, el Proveedor tendrá derecho a exigir que se modifique el contenido del contrato de manera que la ejecución siga siendo posible. Asimismo, el Proveedor tendrá derecho a suspender el cumplimiento de sus obligaciones y no incurrirá en mora si se ve impedido temporalmente de cumplirlas como consecuencia de circunstancias que no pudieran preverse razonablemente en la fecha de celebración del contrato y que escapen a su control. Entre las circunstancias que no pudieran preverse razonablemente y que escapan al control del Proveedor figuran el incumplimiento de sus obligaciones por parte de los proveedores del Proveedor, incendios, huelgas, paros, pérdida de los materiales que deben procesarse o prohibiciones de importación o de comercio.
  2. El Proveedor no tendrá derecho a suspender la ejecución si esta es definitivamente imposible o si la imposibilidad temporal dura más de seis meses, en cuyo caso el contrato entre las partes quedará resuelto sin que ninguna de ellas tenga derecho a indemnización por la pérdida sufrida o por sufrir. Si el Proveedor ha cumplido parte de su obligación, tendrá derecho a una parte proporcional del precio acordado en función del trabajo ya realizado y de los costes en que haya incurrido.

Artículo 15: Incumplimiento, suspensión y resolución

  1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los demás artículos de estos términos y condiciones generales, si:
    a. el Cliente incumple cualquier obligación, o no la cumple correctamente o a tiempo, que le corresponda en virtud de un contrato celebrado con el Proveedor;
    b. el Cliente ha sido declarado en concurso de acreedores o ha solicitado una suspensión de pagos, o si la actividad del Cliente ha cesado o se ha liquidado; o
    c. se traba un embargo sobre bienes entregados al Cliente cuya propiedad no ha pasado, o todavía no ha pasado, al Cliente.
  2. En los casos mencionados en los apartados (a), (b) y (c) anteriores, cualquier crédito que el Proveedor tenga u obtenga frente al Cliente vencerá de inmediato y en su totalidad.
  3. Si el Proveedor tiene dudas razonables sobre la solvencia del Cliente, tendrá derecho a:
    a. suspender la ejecución del contrato hasta que la duda se haya disipado suficientemente, a juicio razonable del Proveedor; o
    b. exigir y recibir del Cliente un pago anticipado o una garantía adecuada antes de continuar con la ejecución del contrato.
  4. En caso de resolución total o parcial del contrato por parte del Cliente, el Proveedor tendrá derecho en todos los casos a la indemnización de todo perjuicio económico, como costes, lucro cesante y los costes razonables en que se incurra para determinar el perjuicio y la responsabilidad. En caso de resolución parcial, el Cliente no podrá exigir que se deshagan las prestaciones ya efectuadas por el Proveedor, y el Proveedor tendrá pleno derecho al pago de las prestaciones ya efectuadas.

Artículo 16: Ley aplicable

  1. Todos los acuerdos se regirán e interpretarán principalmente de conformidad con la legislación neerlandesa, sin perjuicio del derecho del Proveedor a hacer valer las presentes condiciones en el país en el que se encuentre el Cliente, y estarán sujetos a la jurisdicción exclusiva del Tribunal de Roermond, Países Bajos. No serán de aplicación las disposiciones de la Convención de Viena sobre Compraventa, ni ningún futuro acuerdo internacional relativo a la compra de bienes muebles tangibles cuyo ámbito de aplicación pueda excluirse por las partes.
  2. Al hacer negocios con nuestros socios, el Proveedor puede recopilar, tratar y utilizar datos personales. El Proveedor pone el máximo cuidado en la gestión de los datos privados y personales. En todo momento, el Proveedor actúa de conformidad con el Reglamento General de Protección de Datos de la UE (RGPD). Para más detalles, te remitimos a nuestra Declaración de privacidad.

Encuentra la solución que necesitas

Estaremos encantados de informarle personalmente sobre nuestros productos y soluciones. Llámenos o indíquenos un momento conveniente para devolverle la llamada.

Descubre cómo podemos ayudarte. Llámanos.

Wallet Box y Carton a prueba de niños

O envía un mensaje

¡Gracias! Su solicitud ha sido enviada. Nos pondremos en contacto con usted en breve.
Se ha producido un error al enviar el formulario.
Locked4Kids B.V.
Edisonweg 11
6101 XJ Echt, Países Bajos
KVK: 60610182
+31 475 390 550
Síganos en
Icono de LinkedIn
Ecobliss cuenta con la certificación FSC® con el número de licencia C194323
©2025 Ecobliss Group
Sitio por
Merkmotief